vendredi 17 juillet 2009

HOURRA!

Au registre des mots russes simples à apprendre, il y a notemment ура. Il faut toutefois faire très attention de ne pas confondre ура et уха.

Le premier, ура, se traduit par hourra, fameuse interjection tirée de "hip hip hip hourra!" et se prononce pareil. A noter que comme tout bon mot russe qui se respecte, on ne dira pas ура comme hourra mais on appliquera au р un léger roulement si caractéristique de la langue slave qui nous occupe.

En ce qui concerne le second, уха, c'est presque pareil mais en un peu différent. Ceci est tout a fait normal, me direz vous, pour deux mots dont les orthographes diffèrent. En l'occurence, il faut prononcer "уха" "hourhrha" ce qui si on s'en tient à ce que nous expliquaient nos maîtresses quand on était tout petits ne doit pas changer grand chose, vu que le h ne se prononce pas en français. Mais en Suisse Allemand, le h peut être utilisé pour dénoter ce son guttural sorti tout droit des gorges poilues et pleines de röstis des yétis de la suisse primitive, avec en russe un léger adoucissement qu'il nous est impossible de reproduire à nous pauvre suisses rustres et brutaux. Ce second mot, уха n'a absolument rien à voir avec l'interjection précitée mais il faut tout de même lui reconnaître le mérite de m'avoir fait pondre tout un texte sur la soupe de poisson alors que je voulais vous parler d'autre truc.

Ceci étant dit, histoire de temporiser encore un peu, j'allais la semaine passée à une représentation du Lac des Cygnes, donnée par la РАМТ, une troupe de ballet d'ici. Si j'ai pu naguère regretter de ne pas avoir accès au karaokés d'un autre voyageur, je me suis à présent consolé à l'aide de deux choses:

  1. Подмосковные вечера, une chanson très d'ici qui parle de soirée Moscovites et qu'en français, on traduit abusivement avec des brins de muguet et des mois de mai
  2. Le Ballet Russe. On m'en a recommandé un certains nombres, j'ai vu Spartak et le Lac des Cygnes, ce soir je fais Casse Noisettes, j'adore, mais il faut le voir pour comprendre pourquoi!

Après, je bondis jusqu'à la gare de Bielorussie, presque à la frontière de la quelle (la frontière du pays, pas celle de la gare!) se trouve la ville de Smolensk où je vais aller voir là où s'est balladé Napoléon. Ça me paraît bien comme plan de samedi, faire 800km en 24h, en sortant du ballet, alors qu'il me reste un rapport et un programme à finir O_O

Après, je reviens, j'écris encore les légendes d'une figure et je rends ce rapport qui m'obnubilait depuis plusieurs semaines et dont la fin du texte m'enjouit tant. Il en reste encore un autre à écrire, en 7 jours cette fois x_X

Finalement je dois vous dire que la уха est une sorte de soupe de poisson d'ici mais ça, c'est très subsidiaire comme information.

1 commentaire:

  1. Hé ben! t'es engagé alors? (Ok d'accord j'ai un temps de retard...) Faudra absolument qu'on se voit avant que tu reparte en août! Avec un nom comme ixa une soupe de poisson ça n'annonce rien de bon, mais je peux me tromper. Comme les éléphants. Bises et continue à écrire c'est chouette de te lire!

    RépondreSupprimer